To jest tylko wersja do druku, aby zobaczyć pełną wersję tematu, kliknij TUTAJ
Mistrzowie.org Forum Oficjalne
forum zrzeszające użytkowników serwisu mistrzowie.org

Hydepark - Rozkminy

Moris299 - 2017-11-10, 13:52


c1ick - 2017-11-10, 13:57

Masz ognia najczęściej
Mormegil - 2017-11-10, 14:06

Lilith, a dać ognia? W sensie wystrzelić?
Lilith - 2017-11-10, 14:18

Dać ognia, jak już pisałam, określenie potoczne na wystrzelić. W mowie potocznej nie zwraca się uwagi na poprawność językową, tylko używa się pewnych wyrażeń zwyczajowo.
Love178 - 2017-11-10, 15:36

Wydaje mi się, że ludzie w ramach uproszenia wstawiają wszędzie dopełniacz+w mowie potocznej w większości regionów lubi się dodawać samogłoskę na końcu
Lilith - 2017-11-10, 15:54

Love178, moim zdaniem to są rusycyzmy. W czasach PRL do mowy potocznej i slangów wchodziły słówka pochodzenia rosyjskiego, choćby ze względu na fakt, że w szkołach uczono rosyjskiego na takiej zasadzie, jak uczy się teraz angielskiego. Chociaż z tego co wiem, rosyjskiego zaczynano uczyć w IV klasie podstawówki, obecnie dzieci to się nawet od przedszkola uczą angielskiego.

Tyle tylko, że jak u nas na przepraszam mówimy sorry, czy sorki, tak izwinitie się nie przyjęło i nasi rodzice woleli używać francuskiego pardon :)

A wracając, dużo osób popełnia błędy wrzucając dopełniacze tam, gdzie powinny znajdować się bierniki. To też wynika z tego, że na języku polskim nauczyciele nie kładą za bardzo nacisku na to. W takiej sytuacji nawet sobie nie zdajemy sprawy z tego, że mówimy niezbyt poprawnie. Ba, używamy mowy potocznej i mamy wyjebane na poprawność. Hiperpoprawność też nie jest dobra, bo brzmi zbyt sztucznie, a nikt nas nie potraktuje poważnie, jak nie dostosujemy płaszczyzny komunikacyjnej do rozmówcy.

macbed - 2017-11-10, 15:58

ale spasiba znaczy dziękuję
Love178 - 2017-11-10, 16:17

Lilith_Madness napisał/a:
obecnie dzieci to się nawet od przedszkola uczą angielskiego.

Na przykład ja :muk: Ale w mojej podstawówce wprowadzono angielski dopiero jak byłam w drugiej klasie, więc miałam rok niezręcznej przerwy :P

Nie znam się kompletnie na rusycyzmach, więc jeśli one są czegoś wytłumaczeniem, to jest to wtedy dla mnie całkiem nowa lekcja :)

Lilith_Madness napisał/a:
Hiperpoprawność też nie jest dobra, bo brzmi zbyt sztucznie, a nikt nas nie potraktuje poważnie, jak nie dostosujemy płaszczyzny komunikacyjnej do rozmówcy.

Dzisiaj u nas wykładowca aż krzyknął na jednego studenta "nie włanczał tylko włączał!"jak rozmawiał w ławce z kolegą :haha: Zaimponował mi tym, bo zwykle w szkołach technicznych ma się gdzieś polski i ciągle na wykładach słyszę "oddziałowywuje", a jak wypożyczyłam książkę napisaną przez jednego z tutejszych profesorów to płakałam nad brakiem korekty :P

Lilith - 2017-11-10, 16:32

macbed, a kurwa, faktycznie. Myślałam o izwinitie, napisałam spasiba XDDD
SlownikOrtograficzny - 2017-11-11, 11:38

Lilith_Madness napisał/a:
Tyle tylko, że jak u nas na przepraszam mówimy sorry, czy sorki, tak izwinitie się nie przyjęło i nasi rodzice woleli używać francuskiego pardon :)

Pardą to chyba jedyna używalna rzecz z francuskiego.

Love178 - 2017-11-11, 11:38

SlownikOrtograficzny napisał/a:
Lilith_Madness napisał/a:
Tyle tylko, że jak u nas na przepraszam mówimy sorry, czy sorki, tak izwinitie się nie przyjęło i nasi rodzice woleli używać francuskiego pardon :)

Pardą to chyba jedyna używalna rzecz z francuskiego.

:piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo: :piwo:

Mormegil - 2017-11-11, 11:41

SlownikOrtograficzny napisał/a:
Lilith_Madness napisał/a:
Tyle tylko, że jak u nas na przepraszam mówimy sorry, czy sorki, tak izwinitie się nie przyjęło i nasi rodzice woleli używać francuskiego pardon :)

Pardą to chyba jedyna używalna rzecz z francuskiego.


a propos

Lilith - 2017-11-11, 11:44

Faux pas, deja vu, omelette du fromage

[ Dodano: 2017-11-11, 11:44 ]
Savoir vivre (rzadko używane, ale istnieje coś takiego)

SlownikOrtograficzny - 2017-11-11, 11:46

dobra już się tak nie wymondrzajcie
Love178 - 2017-11-11, 11:48

Nie wymądrzają się, francuski nie brzmi inteligentnie
Lilith - 2017-11-11, 11:50

Nawet nie podoba mi sie język francuski. Z romańskich lubię włoski i hiszpański.
Mormegil - 2017-11-11, 11:50

c'est vrai, l'amour178
Lilith - 2017-11-11, 11:50

No i łacinę (podwórkową też).
icywind - 2017-11-11, 12:32

Lilith_Madness napisał/a:
omelette du fromage

:haha:

Barbra - 2017-11-11, 13:03

vous savez rien


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group